Français | English
Tracés, hors-série 2017

Tracés, hors-série 2017

Traduire et introduire les sciences sociales d'Asie orientale


Translating and introducing the social sciences of East Asia

In the new "Translating and Introducing" issue, the introduction discusses the choice made by the editorial team to translate “What is modernoly?” by urban ethnographer and architect Kon Wajirô (1927), from the Japanese language; a reflection in Chinese by the political scientist Yu Keping on governmental innovations (2010); and a research in Corean by sociologist Yang Hyunah on perceptions of aborting practices in South-Corea (2013). These translations and their commentaries have induced further discussions about geographies and languages of translation, operating epistemologies, as well as scales and modes of comparative analysis, within East Asia and globally.