<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>ENS ÉDITIONS</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260519</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782847887983</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>ENS Éditions</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>978-2-84788-798-3</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2847887989</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782847887983</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782847887983</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<NumberOfPieces>1</NumberOfPieces> 
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>12856096</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Langages</TitleText>
			
		</Title>
		
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Connexion et indexation</TitleText>
		
		<Subtitle textcase="01">Ces liens qui tissent le texte</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>29021100648970</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Laure Sarda</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Sarda, Laure</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Laure</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Sarda</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Denis Vigier</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Vigier, Denis</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Denis</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Vigier</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>3</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Bernard Combettes</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Combettes, Bernard</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Bernard</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Combettes</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>296</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>296</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<Illustrations>
		<IllustrationType>26</IllustrationType>
		<Number>1</Number>
	</Illustrations> 
	<BASICMainSubject>SOC000000</BASICMainSubject>
	
	<BICMainSubject>C</BICMainSubject>
	
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectCode>CF</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>ENS Internet -site</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Linguistique</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>CF</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>22</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>00</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Cet ouvrage regroupe un ensemble de contributions scientifiques destinées à éclairer divers aspects des recherches menées en France durant ces quarante dernières années autour de la cohésion et de la cohérence des textes. Les auteurs réunis dans ce volume ont ainsi souhaité rendre hommage à leur collègue et ami le professeur Michel Charolles, dont les nombreux travaux constituent un apport majeur au développement de la linguistique textuelle en France. Un accent particulier y est mis sur sa vision renouvelée des marqueurs de cohésion discursive, à la suite de ses travaux sur « l'encadrement du discours » (1997). Ces marqueurs qui guident l’interprétant dans l’accès à la cohérence du discours se regrouperaient en deux grandes familles: les marqueurs de connexion d’une part, d’indexation d’autre part. Les premiers, qui réunissent les marqueurs de continuité référentielle (anaphores) et les marqueurs de relations entre les contenus propositionnels et/ou les actes de langage (connecteurs), permettent d’établir des liens de cohésion discursive avec le cotexte amont. Les seconds, projectifs, exercent leur portée vers le cotexte aval et permettent au locuteur d’indexer des segments textuels potentiellement étendus au sein d’unités sémantico-pragmatiques que Michel Charolles a proposé de nommer « cadres de discours ».&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Cet ouvrage regroupe un ensemble de contributions scientifiques destinées à éclairer divers aspects des recherches menées en France durant ces quarante dernières années autour de la cohésion et de la cohérence des textes. Les auteurs réunis dans ce volume ont ainsi souhaité rendre hommage à leur collègue et ami le professeur Michel Charolles, dont les nombreux travaux constituent un apport majeur au développement de la linguistique textuelle en France. Un accent particulier y est mis sur sa vision renouvelée des marqueurs de cohésion discursive, à la suite de ses travaux sur « l'encadrement du discours » (1997). Ces marqueurs qui guident l’interprétant dans l’accès à la cohérence du discours se regrouperaient en deux grandes familles: les marqueurs de connexion d’une part, d’indexation d’autre part. Les premiers, qui réunissent les marqueurs de continuité référentielle (anaphores) et les marqueurs de relations entre les contenus propositionnels et/ou les actes de langage (connecteurs), permettent d’établir des liens de cohésion discursive avec le cotexte amont. Les seconds, projectifs, exercent leur portée vers le cotexte aval et permettent au locuteur d’indexer des segments textuels potentiellement étendus au sein d’unités sémantico-pragmatiques que Michel Charolles a proposé de nommer « cadres de discours ».&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Cet ouvrage regroupe un ensemble de contributions destinées à éclairer divers aspects des recherches menées en France durant ces quarante dernières années autour de la cohésion et de la cohérence des textes.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;This book brings together a range of scientific contributions whose aim is to offer an insight into various aspects of the research carried out in France in the past forty years around cohesion and coherence in texts. It is meant as a tribute to the authors' colleague and friend, Professor Michel Charolles, whose many publications constitute a major contribution to the development of text linguistics in France. Special focus is given to the renewed conception of markers of discourse cohesion proposed by Charolles following his research on « discourse framing » (1997). These markers which help the interpreter access discourse coherence are claimed to be of two types: markers of &lt;em&gt;connection&lt;/em&gt; and markers of &lt;em&gt;indexation&lt;/em&gt;. The former, which include markers of referential continuity (anaphors) and markers of the relations between propositions and/or speech acts (connectives), establish links of discourse cohesion with the cotext to the left. The latter, which are projective, operate with the cotext to the right and enable the speaker to index potentially extensive textual segments by grouping them together within semantico-pragmatic units which Charolles (1997) proposes to term « discourse frames ».&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;This book brings together a range of scientific contributions whose aim is to offer an insight into various aspects of the research carried out in France in the past forty years around cohesion and coherence in texts. It is meant as a tribute to the authors' colleague and friend, Professor Michel Charolles, whose many publications constitute a major contribution to the development of text linguistics in France. Special focus is given to the renewed conception of markers of discourse cohesion proposed by Charolles following his research on « discourse framing » (1997). These markers which help the interpreter access discourse coherence are claimed to be of two types: markers of &lt;em&gt;connection&lt;/em&gt; and markers of &lt;em&gt;indexation&lt;/em&gt;. The former, which include markers of referential continuity (anaphors) and markers of the relations between propositions and/or speech acts (connectives), establish links of discourse cohesion with the cotext to the left. The latter, which are projective, operate with the cotext to the right and enable the speaker to index potentially extensive textual segments by grouping them together within semantico-pragmatic units which Charolles (1997) proposes to term « discourse frames ».&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="eng">This book brings together a range of scientific contributions whose aim is to offer an insight into various aspects of the research carried out in France in the past forty years around cohesion and coherence in texts.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;Introduction&lt;br /&gt;
Laure Sarda et Denis Vigier&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PARTIE 1: Saisir/interroger le «texte» dans sa complexité&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;«Y a-t-il une syntaxe au-delà de la phrase?» - retour sur une question lancinante&lt;br /&gt;
Pierre Le Goffic&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Texte et texture: retours aux sources en passant par l'exemple&lt;br /&gt;
Marie-Paule Péry-Woodley et Anne Le Draoulec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;De la grammaire de texte à la cohérence discursive: un parcours exemplaire&lt;br /&gt;
Jean-Michel Adam&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PARTIE 2: Référence, anaphores, indexicaux&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Une anaphore temporelle énigmatique: Arrive alors le temps de l'éméritat&lt;br /&gt;
Catherine Fuchs&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les référents évolutifs, objets et objets du discours&lt;br /&gt;
Guy Achard-Bayle&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Quand la référence se fait évanescente: ne pas en démordre, gros comme ça et autres locutions à pointeurs démotivés&lt;br /&gt;
Marie-José Béguelin&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Analyse des références et des transitions référentielles: l’apport de la linguistique outillée&lt;br /&gt;
Frédéric Landragin, Thierry Poibeau et Bernard Victorri&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Indexicaux et parenthèses: articulation du discours et reprise en boucle&lt;br /&gt;
Francis Cornish&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;La locution adverbiale en personne: un avatar des noms généraux d’humains&lt;br /&gt;
Catherine Schnedecker&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;De la comparaison à la quantification: le cas de plusieurs&lt;br /&gt;
Bernard Combettes&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PARTIE 3: Adverbes, adverbiaux, grammaticalisation et connecteurs&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les marqueurs de discours en effet, en fait, de fait, en réalité et leurs équivalents en néerlandais: indices de grammaticalisation&lt;br /&gt;
Béatrice Lamiroy et Gudrun Vanderbauwhede&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;L’approbation dans un dialogue devient-elle une concession dans un monologue? Étude de certes, en effet, effectivement, d’accord, OK&lt;br /&gt;
Corinne Rossari&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Justement! Sans autre forme de procès&lt;br /&gt;
Jacques François&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Détachements focaux&lt;br /&gt;
Alain Berrendonner&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;PARTIE 4: Textualisation et didactique&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;«Un poisson rouge et un chat»: analyse d’un écrit scolaire du point de vue de l’organisation textuelle&lt;br /&gt;
Caroline Masseron et André Petitjean&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Une tâche-problème pour analyser les compétences d’élèves de sixième en matière de cohésion textuelle&lt;br /&gt;
Claudine Garcia-Debanc&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Bibliographie complète de Michel Charolles&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Rassemblée par Bernard Combettes&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> <OtherText>
								<TextTypeCode>23</TextTypeCode>
								<TextLinkType>01</TextLinkType>
								
								<TextLink>https://catalogue-editions.ens-lyon.fr/resources/titles/29021100648970/extras/397_Sard_Vigier_PDF_EXTRAIT.pdf</TextLink> 
							</OtherText>
							
							<OtherText>
								<TextTypeCode>23</TextTypeCode>
								<TextLinkType>01</TextLinkType>
								
								<TextLink>https://catalogue-editions.ens-lyon.fr/resources/titles/29021100648970/extras/397_Sarda_avis_parution_mail.pdf</TextLink> 
							</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>25</TextTypeCode>
		<Text>&lt;p&gt;Cet ouvrage regroupe un ensemble de contributions scientifiques destinées à mieux appréhender, dans leur variété et leur complexité, les diverses recherches menées durant ces quarante dernières années autour de la cohésion et de la cohérence des textes notamment en France. Un accent particulier y est mis sur une conception renouvelée (M. Charolles, 1997) de la taxinomie des marques de cohésion discursives, qui propose de distinguer les marques de &lt;em&gt;connexion &lt;/em&gt;des marques d'&lt;em&gt;indexation&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;&lt;em&gt;Dirigée par Bernard Colombat et Cécile Van den Avenne&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Cette collection se veut le reflet des différents courants et secteurs constitutifs aujourd'hui des sciences du langage. Elle est tout autant un lieu de réflexion sur l'activité linguistique et l'épistémologie des sciences du langage qu'un lieu de publication des résultats importants acquis par les équipes européennes de linguistique. Elle accueille donc les grands courants de la recherche en linguistique sans a priori ni ostracisme. Elle s'intéresse en particulier à la diversité des langues naturelles comme champs d'exploration posant des interrogations soit spécifiques soit susceptibles de véritablement fonder une réflexion théorique généralisante.&lt;br /&gt; Une série spécifique, intitulée « Histoire des réflexions sur le langage et les langues », a été créée en 2010.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="eng">&lt;p&gt;This collection is intended to reflect the various trends and sectors which make up the language sciences today. It is both a platform for reflection on linguistic activity and the epistemology of language sciences and a forum for publishing significant results obtained by European linguistic research teams. It therefore includes the major trends in linguistic research without prejudice or exclusion. It places a particular emphasis on the diversity of natural languages as areas for exploration by posing questions which are either specific or likely to provide a genuine basis for theoretical reflection of a general nature.&lt;br /&gt; A dedicated series, entitled "Histoire des réflexions sur le langage et les langues", was created in 2010.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://catalogue-editions.ens-lyon.fr/resources/titles/29021100648970/images/68cfb8f8a7e88613b34afac16f83875d/THUMBNAIL/9782847887983.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20160601</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://catalogue-editions.ens-lyon.fr/fr/livre/?GCOI=29021100648970</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>ENS Éditions</ImprintName>
	</Imprint> 
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052305680019</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>ENS Éditions</PublisherName>
		
	</Publisher> 
	<CityOfPublication>Lyon</CityOfPublication> 
	<CountryOfPublication>FR</CountryOfPublication> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20160628</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2016</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.06</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>5.91</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>23</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>15</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<RelatedProduct>
		<RelationCode>27</RelationCode>
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782847887990</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		
		<EpubType>002</EpubType>
		<EpubTypeDescription>PDF</EpubTypeDescription>
	</RelatedProduct> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012262710000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
				
				<TelephoneNumber>+33(0)153485630</TelephoneNumber> 
				<FaxNumber>+33(0)53482095</FaxNumber> 
				<EmailAddress>cid@msh-paris.fr</EmailAddress> 
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>02</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>04</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>19.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>18.01</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>0.99</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>