<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<ONIXMessage release="3.0">
<Header>
<Sender>
<SenderName>ENS ÉDITIONS</SenderName>
<EmailAddress>onixsuitesupport@onixsuite.com</EmailAddress>
</Sender>
<SentDateTime>20260414T1253Z</SentDateTime>
<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782847882094</RecordReference>
<NotificationType>03</NotificationType>
<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
<RecordSourceName>ENS Éditions</RecordSourceName>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>02</ProductIDType>
<IDValue>284788209X</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782847882094</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>15</ProductIDType>
<IDValue>9782847882094</IDValue>
</ProductIdentifier> 
<DescriptiveDetail>
<ProductComposition>00</ProductComposition>
<ProductForm>BC</ProductForm>
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>9.06</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>5.91</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>08</MeasureType>
<Measurement>8.54</Measurement>
<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>23</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>15</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>08</MeasureType>
<Measurement>242</Measurement>
<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Collection>
<CollectionType>10</CollectionType>
<CollectionIdentifier>
<CollectionIDType>02</CollectionIDType>
<IDValue>02436450</IDValue>
</CollectionIdentifier> 
<CollectionSequence>
    <CollectionSequenceType>02</CollectionSequenceType>
    <CollectionSequenceNumber>92</CollectionSequenceNumber>
</CollectionSequence> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>02</TitleElementLevel>
<TitleText>Mots. Les langages du politique</TitleText>
</TitleElement>
</TitleDetail>
</Collection> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>01</TitleElementLevel>
<PartNumber>Numéro 92</PartNumber>
<TitleText textcase="01">Mots. Les langages du politique, n°92/2010</TitleText> 
<Subtitle textcase="01">Rumeurs en politique</Subtitle>
</TitleElement>
</TitleDetail> 
<Contributor>
<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
<ContributorRole>B01</ContributorRole>
<NameIdentifier>
<NameIDType>01</NameIDType>
<IDTypeName>Onixsuite Contributor ID</IDTypeName>
<IDValue>5870</IDValue>
</NameIdentifier>
<NameIdentifier>
<NameIDType>38</NameIDType>
<IDValue>029108403</IDValue>
</NameIdentifier> 
<PersonName>Henri Boyer</PersonName> 
<PersonNameInverted>Boyer, Henri</PersonNameInverted> 
<NamesBeforeKey>Henri</NamesBeforeKey> 
<KeyNames>Boyer</KeyNames> 
</Contributor>
<Contributor>
<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
<ContributorRole>B01</ContributorRole>
<NameIdentifier>
<NameIDType>01</NameIDType>
<IDTypeName>Onixsuite Contributor ID</IDTypeName>
<IDValue>5969</IDValue>
</NameIdentifier>
<NameIdentifier>
<NameIDType>38</NameIDType>
<IDValue>027112144</IDValue>
</NameIdentifier> 
<PersonName>Michel-Louis Rouquette</PersonName> 
<PersonNameInverted>Rouquette, Michel-Louis</PersonNameInverted> 
<NamesBeforeKey>Michel-Louis</NamesBeforeKey> 
<KeyNames>Rouquette</KeyNames> 
</Contributor>
<EditionNumber>1</EditionNumber> 
<Language>
<LanguageRole>01</LanguageRole>
<LanguageCode>fre</LanguageCode>
</Language> 
<Language>
<LanguageRole>02</LanguageRole>
<LanguageCode>eng</LanguageCode>
</Language> 
<Extent>
<ExtentType>00</ExtentType>
<ExtentValue>146</ExtentValue>
<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
</Extent> 
<NumberOfIllustrations>5</NumberOfIllustrations> 
<AncillaryContent>
<AncillaryContentType>26</AncillaryContentType>
<Number>1</Number>
</AncillaryContent> 
<Audience>
<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
</Audience> 
</DescriptiveDetail>
<CollateralDetail>
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="fre">&#60;P&#62;Rumeurs en politique&#60;br /&#62;
Dossier coordonné par Henri Boyer et Michel-Louis Rouquette&#60;/p&#62;
&#60;P&#62;Le rapport des rumeurs à la politique est contingent, celui des rumeurs au politique est essentiel. Autrement dit, les rumeurs prennent occasionnellement pour objet un personnage ou une situation politiques, tout comme elles peuvent prendre occasionnellement pour objet une question sanitaire, territoriale ou morale. Les exemples, on le sait, sont infiniment variés. Mais dans tous les cas, les rumeurs renvoient nécessairement à la position sociale de ceux qui les propagent et les reçoivent, c'est-à-dire à l&#8217;organisation même de la société dans laquelle ils communiquent, c&#8217;est-à-dire encore au registre du politique. Ainsi, l&#8217;expression « rumeur politique » tantôt désigne une classe de contenu, une variété, et tantôt renvoie à une sorte de pléonasme. Conséquemment, la fabrication des rumeurs, indissociable de leur diffusion de personne à personne, obéit à des règles de structure et à des facteurs de contexte. En tant qu&#8217;objets scientifiques, les premières les arrachent à l&#8217;anecdote, les seconds contribuent à les ancrer dans l&#8217;histoire concrète.&#60;br /&#62;
Les contributions à ce dossier témoignent, de par la diversité des angles d&#8217;attaque, d&#8217;une part du caractère protéiforme du phénomène rumoral analysé dans ce numéro, en même temps que, d&#8217;autre part, du caractère extensif du champ visé par le phénomène en cause : le champ du politique. Mais cette diversité permet aussi d&#8217;observer la mise en &#339;uvre, à des degrés divers, de l&#8217;expression d&#8217;un rapport au pouvoir, réduction psychologique et offre de solution à un problème mal défini, de même que l&#8217;impérieuse contrainte de connivence, c&#8217;est-à-dire de mise en avant d&#8217;une cognition commune.&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="eng">&#60;P&#62;Rumeurs en politique&#60;br /&#62;
Dossier coordonné par Henri Boyer et Michel-Louis Rouquette&#60;/p&#62;
&#60;P&#62;Le rapport des rumeurs à la politique est contingent, celui des rumeurs au politique est essentiel. Autrement dit, les rumeurs prennent occasionnellement pour objet un personnage ou une situation politiques, tout comme elles peuvent prendre occasionnellement pour objet une question sanitaire, territoriale ou morale. Les exemples, on le sait, sont infiniment variés. Mais dans tous les cas, les rumeurs renvoient nécessairement à la position sociale de ceux qui les propagent et les reçoivent, c'est-à-dire à l&#8217;organisation même de la société dans laquelle ils communiquent, c&#8217;est-à-dire encore au registre du politique. Ainsi, l&#8217;expression « rumeur politique » tantôt désigne une classe de contenu, une variété, et tantôt renvoie à une sorte de pléonasme. Conséquemment, la fabrication des rumeurs, indissociable de leur diffusion de personne à personne, obéit à des règles de structure et à des facteurs de contexte. En tant qu&#8217;objets scientifiques, les premières les arrachent à l&#8217;anecdote, les seconds contribuent à les ancrer dans l&#8217;histoire concrète.&#60;br /&#62;
Les contributions à ce dossier témoignent, de par la diversité des angles d&#8217;attaque, d&#8217;une part du caractère protéiforme du phénomène rumoral analysé dans ce numéro, en même temps que, d&#8217;autre part, du caractère extensif du champ visé par le phénomène en cause : le champ du politique. Mais cette diversité permet aussi d&#8217;observer la mise en &#339;uvre, à des degrés divers, de l&#8217;expression d&#8217;un rapport au pouvoir, réduction psychologique et offre de solution à un problème mal défini, de même que l&#8217;impérieuse contrainte de connivence, c&#8217;est-à-dire de mise en avant d&#8217;une cognition commune.&#60;br /&#62;
&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="spa">&#60;P&#62;Rumeurs en politique&#60;br /&#62;
Dossier coordonné par Henri Boyer et Michel-Louis Rouquette&#60;/p&#62;
&#60;P&#62;Le rapport des rumeurs à la politique est contingent, celui des rumeurs au politique est essentiel. Autrement dit, les rumeurs prennent occasionnellement pour objet un personnage ou une situation politiques, tout comme elles peuvent prendre occasionnellement pour objet une question sanitaire, territoriale ou morale. Les exemples, on le sait, sont infiniment variés. Mais dans tous les cas, les rumeurs renvoient nécessairement à la position sociale de ceux qui les propagent et les reçoivent, c'est-à-dire à l&#8217;organisation même de la société dans laquelle ils communiquent, c&#8217;est-à-dire encore au registre du politique. Ainsi, l&#8217;expression « rumeur politique » tantôt désigne une classe de contenu, une variété, et tantôt renvoie à une sorte de pléonasme. Conséquemment, la fabrication des rumeurs, indissociable de leur diffusion de personne à personne, obéit à des règles de structure et à des facteurs de contexte. En tant qu&#8217;objets scientifiques, les premières les arrachent à l&#8217;anecdote, les seconds contribuent à les ancrer dans l&#8217;histoire concrète.&#60;br /&#62;
Les contributions à ce dossier témoignent, de par la diversité des angles d&#8217;attaque, d&#8217;une part du caractère protéiforme du phénomène rumoral analysé dans ce numéro, en même temps que, d&#8217;autre part, du caractère extensif du champ visé par le phénomène en cause : le champ du politique. Mais cette diversité permet aussi d&#8217;observer la mise en &#339;uvre, à des degrés divers, de l&#8217;expression d&#8217;un rapport au pouvoir, réduction psychologique et offre de solution à un problème mal défini, de même que l&#8217;impérieuse contrainte de connivence, c&#8217;est-à-dire de mise en avant d&#8217;une cognition commune.&#60;br /&#62;
&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>04</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02">&#60;p&#62;Présentation du numéro&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;br /&#62;
Sommaire&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;DOSSIER&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Henri Boyer, Michel-Louis Rouquette&#60;br /&#62;
Citoyens penseurs et politiques pensées. Les récits de rumeur&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Jean-Bruno Renard&#60;br /&#62;
La construction de l'image des hommes politiques par le folklore&#60;br /&#62;
narratif. Anecdotes, rumeurs, légendes, histoires drôles&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Philippe Aldrin&#60;br /&#62;
L'impensé social des rumeurs politiques. Sur l&#8217;approche&#60;br /&#62;
dominocentrique du phénomène et son dépassement&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Brigitte Beauzamy, Marie-Cécile Naves&#60;br /&#62;
Usages politiques des récits d&#8217;agressions antisémites et&#60;br /&#62;
de violences policières. De la rumeur à la mobilisation&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Note de recherche&#60;br /&#62;
Sébastien Poulain&#60;br /&#62;
La fabrique des extraterrestres&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;VARIA&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Chloé Gaboriaux&#60;br /&#62;
Quand rural signifiait « réactionnaire ». Le détournement politique&#60;br /&#62;
du vocabulaire rustique autour de 1871&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Guylaine Martel&#60;br /&#62;
La performance communicationnelle en contexte médiatique.&#60;br /&#62;
L&#8217;exemple du débat politique télévisé&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Alice Krieg-Planque&#60;br /&#62;
Un lieu discursif : « Nous ne pourrons pas dire que nous&#60;br /&#62;
ne savions pas ». Étude d&#8217;une mise en discours de la morale&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Comptes rendus de lecture&#60;br /&#62;
Actualité bibliographique&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>16</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">La revue Mots. Les langages du politique s'inscrit dans une perspective interdisciplinaire, à la croisée des Sciences du langage, des Sciences du politique et des Sciences de l'information et de la communication.</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>16</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">This journal falls within the scope of an interdisciplinary perspective between Language Sciences, Political Science, and Information and Communication Sciences.</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">&#60;p&#62;La revue &#60;em&#62;Mots. Les langages du politique&#60;/em&#62; s'inscrit dans une perspective interdisciplinaire, à la croisée des Sciences du langage, des Sciences du politique et des Sciences de l'information et de la communication. Mots. Les langages du politique publie des dossiers thématiques et des articles en rubrique « Varia », des notes de recherche, des comptes rendus de lecture. Les articles sont publiés en français et sont accompagnés de résumés avec mots clés en français, anglais et espagnol. La revue est publiée avec le concours du CNRS et avec l'appui scientifique des UMR CRAPE, ICAR, Triangle, de l'EA CEDITEC et de la Société d&#8217;étude des langages du politique (SELP).&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;Revue soutenue par l&#8217;Institut des Sciences Humaines et Sociales du CNRS.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;Retrouvez &#60;em&#62;Mots. Les langages du politique&#60;/em&#62; sur &#60;u&#62;&#60;strong&#62;&#60;a href="http://mots.revues.org/"&#62;Revues.org&#60;/a&#62;&#60;/strong&#62;&#60;/u&#62;&#60;/p&#62;  &#60;p&#62; &#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">&#60;p&#62;The journal &#60;em&#62;Mots. Les Langages du Politique&#60;/em&#62; falls within the scope of an interdisciplinary perspective between Language Sciences, Political Science, and Information and Communication Sciences.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;Mots. Les Langages du Politique publishes thematic feature articles, articles under the heading of "Varia," research papers, and reviews. The articles are published in French and accompanied by abstracts with key words in French, English, and Spanish.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;The journal is published with support from the CNRS, and the scientific support of the UMR CRAPE, ICAR, Triangle, the EA CEDITEC and the Société d'étude des langages du politique (SELP).&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>01</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>02</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>192</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>03</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>125</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>06</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>d1540c21187e25b8c41156d49f81fd91</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>07</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>9876</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://catalogue-editions.ens-lyon.fr/resources/titles/29021100889330/images/b93e78c67fd4ae3ee626d8ec0c412dec/THUMBNAIL/9782847882094.jpg</ResourceLink>
<ContentDate>
<ContentDateRole>17</ContentDateRole>
<Date dateformat="13">20160220T2003Z</Date>
</ContentDate> 
</ResourceVersion>
</SupportingResource>
</CollateralDetail>
<PublishingDetail>
<Publisher>
<PublishingRole>01</PublishingRole>
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>01</PublisherIDType>
<IDTypeName>Dilicom</IDTypeName>
<IDValue>ENS Lyon</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>06</PublisherIDType>
<IDValue>3052305680019</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherName>ENS Éditions</PublisherName> 
</Publisher>
<ProductContact>
<ProductContactRole>02</ProductContactRole>
<ProductContactName>ENS Éditions</ProductContactName>
<ContactName>Denise Pierrot</ContactName> <EmailAddress>Editions@ens-lyon.fr</EmailAddress>
</ProductContact> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>01</PublishingDateRole>
<Date>20100512</Date>
</PublishingDate> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>11</PublishingDateRole>
<Date>20100512</Date>
</PublishingDate> 
<CopyrightStatement>
<CopyrightYear dateformat="05">2010</CopyrightYear>
</CopyrightStatement> 
<SalesRights>
<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</SalesRights> 
</PublishingDetail>
<RelatedMaterial>
<RelatedWork>
<WorkRelationCode>02</WorkRelationCode>
<WorkIdentifier>
<WorkIDType>01</WorkIDType>
<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
<IDValue>29021100889330</IDValue>
</WorkIdentifier>
</RelatedWork>
</RelatedMaterial>
<ProductSupply>
<Market>
<Territory>
<CountriesIncluded>FR</CountriesIncluded> 
</Territory>
</Market>
<MarketPublishingDetail>
<MarketPublishingStatus>00</MarketPublishingStatus> <InitialPrintRun>400</InitialPrintRun> 
</MarketPublishingDetail>
<SupplyDetail>
<Supplier>
<SupplierRole>06</SupplierRole> 
<SupplierIdentifier>
<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
<IDValue>3012262710000</IDValue>
</SupplierIdentifier> 
<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
<TelephoneNumber>+33(0)153485630</TelephoneNumber>
<FaxNumber>+33(0)53482095</FaxNumber>
<EmailAddress>cid@msh-paris.fr</EmailAddress>
<Website>
<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
</Website> 
<Website>
<WebsiteRole>29</WebsiteRole>
<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
</Website>
</Supplier>
<ReturnsConditions>
<ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode>
</ReturnsConditions>
<ProductAvailability>20</ProductAvailability>
<SupplyDate>
<SupplyDateRole>18</SupplyDateRole>
<Date dateformat="13">20110512</Date>
</SupplyDate> 
<Price>
<PriceType>04</PriceType> 
<PriceStatus>02</PriceStatus> 
<PriceAmount>17.00</PriceAmount> 
<Tax>
<TaxType>01</TaxType> 
<TaxRateCode>R</TaxRateCode> 
<TaxRatePercent>5.50</TaxRatePercent> 
<TaxableAmount>16.11</TaxableAmount> 
<TaxAmount>0.89</TaxAmount>
</Tax> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
</Price>
</SupplyDetail>
</ProductSupply>
</Product>
</ONIXMessage>