Ce numéro est essentiellement consacré à la publication du dossier « Paratextes et stratégies de pouvoir dans la péninsule Ibérique au Moyen Âge », avec une étude préliminaire de Carlos Heusch et douze articles inédits.
Mots. Les langages du politique, n°128/2022
Le multilinguisme dans les organisations internationales
Le choix du multilinguisme dans les organisations internationales implique un travail constant – et coûteux – de traduction et d'interprétariat, dont les répercussions politiques sont encore trop souvent sous-estimées. Ce sont ces dernières que le présent dossier vise à éclairer, dans une perspective pluridisciplinaire.
Mots. Les langages du politique, n°132/2023
Les mots du vote de la Rome antique à la Révolution française
Les Romains disposaient d'un riche lexique, en latin, pour désigner les opérations de vote.Ce dossier interroge les processus par lesquels ce vocabulaire a revêtu des significations diverses,selon le contexte historique et politique dans lequel il a été mobilisé,dans la période antique mais aussi au Moyen Âge, à la Renaissance et à l'Âge classique.
Traduire-écrire
cultures, poétiques, anthropologie
Signes
Cet ouvrage collectif porte sur la traduction littéraire, aussi bien au plan de l'expérience que de la théorie. Il considère ainsi la « littérature » comme expression critique de la valeur et point de vue spécifique sur les langues, susceptibles de mesurer les enjeux non seulement formels mais culturels et politiques de la traduction.
|