Français | English
Résultats de la recherche sur " traduction " 1 à 4 sur 4 réponses.

retrier par date de publication

Ce numéro est essentiellement consacré à la publication du dossier « Paratextes et stratégies de pouvoir dans la péninsule Ibérique au Moyen Âge », avec une étude préliminaire de Carlos Heusch et douze articles inédits.



Chloé Gaboriaux, Rachele Raus, Cécile Robert, Stefano Vicari
Mots. Les langages du politique, n°128/2022
Le multilinguisme dans les organisations internationales
Le choix du multilinguisme dans les organisations internationales implique un travail constant – et coûteux – de traduction et d'interprétariat, dont les répercussions politiques sont encore trop souvent sous-estimées. Ce sont ces dernières que le présent dossier vise à éclairer, dans une perspective pluridisciplinaire.



Louis Autin, Virginie Hollard, Romain Meltz, Valérie Bonnet
Mots. Les langages du politique, n°132/2023
Les mots du vote de la Rome antique à la Révolution française
Les Romains disposaient d'un riche lexique, en latin, pour désigner les opérations de vote.Ce dossier interroge les processus par lesquels ce vocabulaire a revêtu des significations diverses,selon le contexte historique et politique dans lequel il a été mobilisé,dans la période antique mais aussi au Moyen Âge, à la Renaissance et à l'Âge classique.



Arnaud Bernadet, Philippe Payen de la Garanderie
Traduire-écrire
cultures, poétiques, anthropologie
Signes
Cet ouvrage collectif porte sur la traduction littéraire, aussi bien au plan de l'expérience que de la théorie. Il considère ainsi la « littérature » comme expression critique de la valeur et point de vue spécifique sur les langues, susceptibles de mesurer les enjeux non seulement formels mais culturels et politiques de la traduction.