|
|
|
Tracés, hors-série 2017
Traduire et introduire les sciences sociales d'Asie orientale
Tracés
Translating and introducing the social sciences of East Asia
In the new "Translating and Introducing" issue, the introduction discusses the choice made by the editorial team to translate “What is modernoly?” by urban ethnographer and architect Kon Wajirô (1927), from the Japanese language; a reflection in Chinese by the political scientist Yu Keping on governmental innovations (2010); and a research in Corean by sociologist Yang Hyunah on perceptions of aborting practices in South-Corea (2013). These translations and their commentaries have induced further discussions about geographies and languages of translation, operating epistemologies, as well as scales and modes of comparative analysis, within East Asia and globally.
Avant-propos
Par Olivier Allard et Christelle Rabier
Éditorial
Traduire et introduire les sciences sociales d'Asie orientale
Par Christelle Rabier
Japon : Kon Wajirô
Le quotidien d'un trait de crayon. Les pérégrinations savantes de Kon Wajirô dans le Tokyo des années 1920
Par Alice Doublier
Qu'est-ce que la modernologie ?
Par Kon Wajirô
Kon Wajirô, au passé et au présent
Par Damien Kunik
Les inventaires du quotidien, pratiques et logiques de collecte
Par Federica Tamarozzi
Documents
L’art de la collecte : relevés d’enquêtes entre Asie et Europe
Chine : Yu Keping
Yu Keping, un politiste en Chine
Par Émilie Frenkiel
Quel type d’innovation faut-il encourager et promouvoir ?
Par Yu Keping
Repenser la séquence démocratique. Analyse quantitative et qualitative des innovations gouvernementales en Chine
Par Chunyu Shi
Demandes sociales, gouvernance et médiation intellectuelle en Chine postmaoïste
Par Éric Florence
La science politique et l’innovation gouvernementale. À propos d’un texte de Yu Keping
Par Yves Sintomer
Corée du Sud : Yang Hyunah
Statut de l’avortement et mouvements féministes en Corée du Sud
Par Florence Galmiche
Note sur la traduction du coréen
Par Florence Galmiche et Pierre-Emmanuel Roux
Le recours constitutionnel contre le délit d’avortement et la voix des femmes : une étude des perceptions de l’expérience de l’avortement
Par Yang Hyunah
Avortement, dépénalisation et droit à la vie du fœtus : le cas coréen au prisme de l’exemple japonais
Par Isabelle Konuma
Le particulier et l’universel
Par Fabrice Cahen
Cris et chuchotements du corps féminin à l’épreuve de l’avortement : une approche psychanalytique
Mi-Kyung Yi
Épilogue
La patience de l’Autre : Asie, sciences sociales, traduction
Par Alain Delissen
Christelle Rabier
: 25256975X
Contributions:
Annabelle Allouch, Camille Noûs, Nicolas Rabain, Christelle Rabier, Clémentine Vidal-Naquet
While anxiety as a category is abundantly mobilized to designate a bodily sensation of malaise peculiar to the individual, this issue of Traces proposes to examine anxiety as a regime of experience in the face of uncertainty, using the tools no longer of psychoanalysis but of the human and social sciences.
Amina Damerdji, Samuel Hayat, Natalia La Valle, Christelle Rabier
Tracés, hors-série 2018
Les sciences humaines et sociales au travail (I). Faire revue
Academic journals in the making
Considering the chains of editorial work, the temporalities and social conditions of production, the place assigned to every male and female participant in the publishing process, this issue of Tracés aims to reflect on the effects of the "academic journal" format on the production and reception of knowledge in the humanities and social sciences.
Pierre Charbonnier, Daniela Festa, Yaël Kreplak, Christelle Rabier, Pierre Saint-Germier
This special issue of Tracés originates in the idea that although the work of many foreign scholars is accessible to French academics, it is not equally read and debated. This special issue is thus structured around the translation, cliometics and a theory of common in an interdisciplinary perspective (sociology, linguistics, semiotics and art).
Florent Coste, Paul Costey, Christelle Rabier
|
|